〜 タバスコとシナモン 〜

カメラと写真・朽木鴻次郎

ボケってそのまま英語かよ! そんならツッコミはドイツ語か?!

ボケ、とか、「ボケ味」って、英語でなんていうのかな? と思い、調べたら......

bokeh (ボケ)っていうらしいです! 

え、ボケって英語だったの!?  Σ(・ω・ノ)ノ!!!!

 

よくよく調べたら、逆に、日本語の「ボケ」「ボケる・暈ける」が外国でもつかわれているんですって! びっくりです。

 

日本語のウィキペディア「ボケ(写真)」から、英語に飛ぶと「Bokeh」っていう独立した項目が出てきます。これによると:

1997年写真雑誌「フォト・テクノロジー」の編集者Mike Jhonstonさんが紹介して広まったらしいですね。ついこないだのことだ。

 

f:id:tavigayninh:20170618090351j:plain

木屋町高瀬川の桜のつぼみ

 

f:id:tavigayninh:20170618090404j:plain

ゾルキーとコーヒー、ターリーズ@三条御幸町

 

f:id:tavigayninh:20170618090416j:plain

市役所前のもみじ

 

 

f:id:tavigayninh:20170618090456j:plain

単にボケねらいいだけヽ(´▽`)/ 

 

写真はどれもローライ35S(sonnar 2.8/40)で撮ったもの。

  

 

© 旅芸人・tavigayninh・朽木鴻次郎

姉妹ブログ:生活と愉しみ 〜 ハリセンボンのおびれ
ツイッターhttps://twitter.com/tavigayninh
インスタグラム: tavigayninh