ボケ、とか、「ボケ味」って、英語でなんていうのかな? と思い、調べたら......
bokeh (ボケ)っていうらしいです!
え、ボケって英語だったの!? Σ(・ω・ノ)ノ!!!!
よくよく調べたら、逆に、日本語の「ボケ」「ボケる・暈ける」が外国でもつかわれているんですって! びっくりです。
日本語のウィキペディア「ボケ(写真)」から、英語に飛ぶと「Bokeh」っていう独立した項目が出てきます。これによると:
1997年写真雑誌「フォト・テクノロジー」の編集者Mike Jhonstonさんが紹介して広まったらしいですね。ついこないだのことだ。
市役所前のもみじ
単にボケねらいいだけヽ(´▽`)/
写真はどれもローライ35S(sonnar 2.8/40)で撮ったもの。
© 旅芸人・tavigayninh・朽木鴻次郎
姉妹ブログ:生活と愉しみ 〜 ハリセンボンのおびれ
ツイッター:https://twitter.com/tavigayninh
インスタグラム: tavigayninh